Page 17 |
Previous | 18 of 25 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
This page
All
|
Loading content ...
[Scroll down for English translation
] cinq enfans, femme paisible, & qui est tout le iour dans son petit ménage; elle m'amena l'aisné de ses enfans, qui est vne fille aagée de seize ans, pour l'instruire; afin, disoit-elle, que Dieu eust pitié de sa fille, & qu'il luy rendist la santé, qu'elle avoit perduë depuis quelques mois: elle avoit vn reume habituel, qui luy estouffoit la voix, & luy ostoit l'vsage de la parole. Ie la fis prier Dieu, & en suite ie la fis seigner, ce qui luy rendit la parole, apres quoy la mere me vint presenter toute sa famille pour estre instruite, Dieu se servant de tout pour le salut de ses Eleus. I'esprouvay d'vne bonne façon leur pieté, & les ayant trouvées fortes & bien disposées pour le Baptesme, ie le conferay en mesme temps à la mere, & aux enfans; qui depuis ce temps-là sont tres reconnoissans
five children, a peaceable woman, occupied all day long in her little home. She brought me the eldest of her children, a girl sixteen years old, asking me to instruct her, in order, said she, that God might take pity on her daughter and restore her health, which she had lost a few months before. She had a constant cold, which choked her voice and deprived her of speech. I made her pray, and then I had her bled, which restored her voice. Thereupon the mother came to present all her family to me for the purpose of having them instructed, God making use of all means for the salvation of the Elect. I made proper trial of their piety, and having found them strong in the faith and well-disposed for Baptism, I conferred it at the same time upon the mother and upon the children. Since then they have been very grateful
Object Description
Page Title | Letters, 1661 on impoverished Huron refugees on Lake Superior |
Author | Menard, Fr. Rene, 1605-1661 |
Place of Publication | Paris |
Source Publisher | Chez Sebastien Cramoisy & Sebast. Mabre-Cramoisy |
Source Creation Date | 1665 |
Language | French |
Digital Format | XML |
Electronic Publisher | Wisconsin Historical Society |
Rights | We believe that online reproduction of this material is permitted because its copyright protection has lapsed or because sharing it here for non-profit educational purposes complies with the Fair Use provisions of the U.S. Copyright Law. Teachers and students are generally free to reproduce pages for nonprofit classroom use. For advice about other uses, or if you believe that you possess copyright to some of this material, please contact us at asklibrary@wisconsinhistory.org. |
Electronic Publication Date | 2004 |
Digital Identifier | TP053000 |
Description | When Iroquois attacks drove his small flock of converts 1,000 miles west, Fr. Rene Menard followed after them and became the first Jesuit priest to reach Wisconsin. After wintering on Keweenaw Bay, where he wrote these letters about conditions among the refugees, he set out for a village of exiled Hurons near the headwaters of the Black River northwest of modern Wausau. Modern scholars believe that he hiked overland across the Upper Penninsula of Michigan, entered the Wisconsin River near Lac Vieux Desert, and met his death while portaging a rapids on the Rib River in Taylor County. These two letters, first printed in Paris four years after his death, portray the hardships encountered by the fleeing eastern tribes when they arrived in the Wisconsin wilderness. Pages from the 1665 French edition are given here to show what original volumes of Jesuit Relations looked like, and so language students can try their hands at the original. They are accompanied by a modern English translation: when viewing a French page, simply click "Page & Text" to see it in English. |
Owner | Wisconsin Historical Society Library |
Format | Text |
Recommended Citation | Menard, Fr. Rene. "Letters, 1661, on impoverished Huron refugees on Lake Superior", chapter 1 in: Relation de ce qui s'est passé de plus remarquable aux missions des peres de la Compagnie de Jesus, en la Nouvelle France, és années 1663 & 1664...(Paris: Cramoisy, 1665); online facsimile at http://www.wisconsinhistory.org/turningpoints/search.asp?id=53 |
Document Number | TP053 |
Size | 25 p. ; 18 cm. |
URL | http://www.wisconsinhistory.org/turningpoints/search.asp?id=53 |
Owner Collection | Rare Book Collection |
Owner Object ID | F1030.7 .L35 1665 |
Genre | travel narrative |
County | Lincoln County; Oneida County; Taylor County; Vilas County; |
State/Province | Wisconsin; Michigan |
Gender | female; male |
Race and Ethnicity | Native Americans; French Americans |
Sub-Topic | Arrival of the First Europeans; Iroquois Wars of the 17th Century |
Event Date | 1661 |
Event Years | 1661 |
Religion | Missionaries; Missions; Priests |
Topography | Landscape; Rivers; Forests |
Transportation | Canoes and canoeing |
Indian Tribe | Huron; Ottawa |
Type | Text |
Description
Page Title | Page 17 |
Author | Menard, Fr. Rene, 1605-1661 |
Place of Publication | Paris |
Source Publisher | Chez Sebastien Cramoisy & Sebast. Mabre-Cramoisy |
Source Creation Date | 1665 |
Language | French |
Digital Format | JPG |
Electronic Publisher | Wisconsin Historical Society |
Rights | We believe that online reproduction of this material is permitted because its copyright protection has lapsed or because sharing it here for non-profit educational purposes complies with the Fair Use provisions of the U.S. Copyright Law. Teachers and students are generally free to reproduce pages for nonprofit classroom use. For advice about other uses, or if you believe that you possess copyright to some of this material, please contact us at asklibrary@wisconsinhistory.org. |
Electronic Publication Date | 2004 |
Digital Identifier | TP053018 |
Owner | Wisconsin Historical Society Library |
Format | Text |
Size | 18 cm. |
Owner Collection | Rare Book Collection |
Owner Object ID | F1030.7 .L35 1665 |
Full Text |
[Scroll down for English translation ] cinq enfans, femme paisible, & qui est tout le iour dans son petit ménage; elle m'amena l'aisné de ses enfans, qui est vne fille aagée de seize ans, pour l'instruire; afin, disoit-elle, que Dieu eust pitié de sa fille, & qu'il luy rendist la santé, qu'elle avoit perduë depuis quelques mois: elle avoit vn reume habituel, qui luy estouffoit la voix, & luy ostoit l'vsage de la parole. Ie la fis prier Dieu, & en suite ie la fis seigner, ce qui luy rendit la parole, apres quoy la mere me vint presenter toute sa famille pour estre instruite, Dieu se servant de tout pour le salut de ses Eleus. I'esprouvay d'vne bonne façon leur pieté, & les ayant trouvées fortes & bien disposées pour le Baptesme, ie le conferay en mesme temps à la mere, & aux enfans; qui depuis ce temps-là sont tres reconnoissans five children, a peaceable woman, occupied all day long in her little home. She brought me the eldest of her children, a girl sixteen years old, asking me to instruct her, in order, said she, that God might take pity on her daughter and restore her health, which she had lost a few months before. She had a constant cold, which choked her voice and deprived her of speech. I made her pray, and then I had her bled, which restored her voice. Thereupon the mother came to present all her family to me for the purpose of having them instructed, God making use of all means for the salvation of the Elect. I made proper trial of their piety, and having found them strong in the faith and well-disposed for Baptism, I conferred it at the same time upon the mother and upon the children. Since then they have been very grateful |
Event Date | 1661 |
Event Years | 1661 |
Type | Text |